Aime ton prochain comme toi-même
Certains comprennent "Aime ton prochain, qui est comme toi-même":
Il est comme toi: aime-le donc!
D'autres comprennent "Aime ton prochain, celui qui est comme toi-même":
Aime uniquement celui qui est comme toi
Et par extension: Aime uniquement celui qui est de ton entourage, de ta famille, de ton peuple, etc.
(c'est pourquoi les premiers chrétiens d'origine juive ne voulaient pas évangéliser les nations)
D'autres encore comprennent par extension: "Aime ton prochain pour qu'il soit comme toi"
(c'est pourquoi les premiers chrétiens d'origine juive voulaient que ceux des nations judaïsent)
La première interprétation est la plus correcte, à condition qu'on y ajoute la nuance:
"Aime-le comme tu t'aimes toi-même"
Si à présent on part du principe que les commandements étaient rédigés au futur, et non pas à l'impératif, on obtiendra:
"Comme tu t'aimes toi-même, tu aimeras ton prochain",
ce qui n'est pas un ordre, mais une constatation: tu ne peux pas aimer plus que tu ne t'aimes toi-même.
Il va alors s'agir d'accepter pleinement l'Amour de Dieu, de manière à ce que cet amour pour nous nous pousse à nous aimer, et ainsi à aimer notre prochain comme nous-mêmes, à savoir comme Dieu nous aime.
Lire en complément L'étrange notion de 'prochain'